Название рек в английском языке. Употребление артиклей с географическими названиями

Один из самых сложных пунктов использования артиклей в английском языке – имена собственные, а в частности географические названия. Особенностью в них является то, что согласно правилам со всеми словами, обозначающими конкретный или единственный в своем роде предмет, используется the. Однако именно этот определенный артикль богаче всех остальных на исключения. Именно поэтому полезно рассмотреть и изучить по отдельности разные случаи употребления артикля the и других в сочетании с географическими названиями.

Употребление артиклей с именами собственными в английском языке

Proper nouns или имена собственные – индивидуальные имена конкретных людей (Paul, Sam), стран и городов (England, Dublin), дни недели и месяца (August, Monday) и так далее. Главным классов имен собственных является: личные имена, элементы календаря и географические названия:

  • a) континенты;
  • b) страны;
  • c) города;
  • d) реки, озера, моря и океаны;
  • e) горы и так далее.

Personal Names

1. Обычно имя человека, будучи именем кого-то, кого считают уникальным, не нуждается в определении:

— Robert Shawn shrugged his shoulders. – Роберт Шон пожал плечами.

  • Когда личные имена обозначают отдельных представителей семьи, они рассматриваются как счетные существительные:

Remember you’re an Osborne – it’s a name to be proud of. – Помните, что вы Осборн – это имя, которым можно гордиться. (Один из семьи Осборн).

Если семья обозначается как целое, то используется определенный артикль:

— The Browns were resentful of something, not individually, but as a family. – Брауны были чем-то недовольны, не по отдельности, а всей семьей.

2. Когда говорящий хочет подчеркнуть имя человека, который очень известный, то используется определенный the. Здесь, артикль сильно подчеркивается и произносится [ðiː].

— I met Robert De Niro the other day. – Do you mean the Robert De Niro ? – На днях я встретил Роберта Де Ниро. – Тот самый Роберт Де Ниро?

3. Неопределенный артикль ставится перед личным именем для того чтобы указать на определенное лицо, обычно неизвестное слушателю:

— I’m spending the day with a Miss Warren . – Я провожу день с некой Мисс Варрен.

  • Иногда “certain” предшествует личному существительному:

— I’m going to marry a Miss Peek . – Isn’t it a certain Sally Peek that Tommy told me you think the loveliest creature in the world? – Я женюсь на Мисс Пик. — Не та ли это Салли Пик, которую ты считаешь самым прекрасным созданием на свете, как сказал Томми?

4. Личные имена, которым предшествует пояснительное существительное, обозначающее титулы и звания, используются без артикля:

  • Dr.Watson;
  • President Lincoln;
  • Lord Byron.
  • Если же appositive noun обозначает работу, национальность или веру, то ставится the, но иногда (особенно в Американском английском) артикль опускается:

— (The ) artist Stubbs painted mostly horses. – Художник Стаббс писал в основном лошадей.

Журналистский стиль

В журналистском стиле пояснительные существительные часто используются так, как если бы они были титулами (ложными или псевдо-титулами):

  • Hairdresser Caroline Johnson;
  • 35-year-old department store heir Silvia Wilson.

False titles или ложные титулы были популяризированы журналом Time, и теперь это обычное явление журналистики. Написание footballer Matthew White , а не Matthew White , the / a footballer имеет два преимущества: такое название сохраняет места и это освобождает пользователей от тонкого различия между the footballer (для знаменитых) и a footballer (для малоизвестных).

The false title полезно журналистам, но не относится к обычной письменной форме.

Если необходимо такое использовать, то название не должен быть слишком длинным; оно не должно писаться заглавными буква, как если бы это был настоящий титул; и оно не должно быть отделено запятыми. Однако, в журналистике запятая может употребляться, если пояснительное существительное (appositive noun) очень длинное.

Артикли с географическими названиями

Артикли с географическими названиями имеют множество исключений. Удобнее всего рассматривать их по отдельным категориям. Стоит заметить, что все нижеперечисленное относится к употреблению названий в речи: для картографии принятой нормой является отсутствие артиклей во всех случаях.

Артикли с названиями стран, континентов, штатов, городов и деревень + исключения

  • С названиями стран в большинстве случаев употребляется нулевой артикль:

— “Now, when we’re back to Australia , would you like to visit my family with me?” – “Теперь, когда мы снова в Австралии, не хочешь сходить со мной к моим родителям?”

— “Can’t we just lie down somewhere in the Netherlands instead?” – “Мы не можем вместо этого просто залечь где-нибудь в Нидерландах?”

  • Но и в этом случае есть несколько исключений. Например:
  • The Vatican – Ватикан
  • The Congo – Конго

С названиями стран и государств

Для королевства (“Kingdom”), республики (“Republic”), федерации (“Federation”), союз (“Union”) или любой другой формы правления, название которой включено в название государства, используется the.

  • Это можно обосновать так: в подобной конструкции именно вышеупомянутое слово будет тем, к которому привязан артикль, а, следовательно, на него буду распространяться базовые правила употребления артиклей с именами нарицательными. К примеру:

— Does ‘the Russian Federation ’ should be with a definite article or without it? – ““The Russian Federation” нужно писать с определённым артиклем или без него?”

  • Тем не менее, если то же самое государство имеет альтернативное название, не содержащее в себе одно из перечисленных выше слов, то the с ним использоваться не будет:

— “Does ‘Russia ’ should be with a definite article or without it?” – ““Russia” нужно писать с определенным артиклем или без него?”

  • Еще одно важное дополнение: при написании названия страны при помощи аббревиатуры сохраняется то же артикль, как и при написании полной версии:

— “Does ‘the RF ’ should be with a definite article or without it?” – ““The RF” нужно писать с определенным артиклем или без него?”

С континентами

С названиями континентов чаще всего употребляется с нулевым артиклем:

— “Writing South America with a definite article or the Americas without it will be a mistake in both cases.” – “Писать “Южная Америка” с определенным артиклем или “Америка” без него будет ошибкой в обоих случаях.

Исключения составляют три слова:

  • The Arctic – Арктика;
  • The Antarctic – Антарктика;
  • The Americas – Америки, общее название для всех американских континентов;

Для названия городов, штатов и деревень в общих случаях также употребляются без артикля.

Однако если что-либо из вышеперечисленного записать при помощи конструкции the country/continent/state/city/town/village/ect . of , то определенный артикль the будет необходим.

Употребление артикля the с географическими регионами

Артикли с географическими названиями могут быть любыми, но чаще всего среди них встречается артикль the.

  • Артикль the используют с большей частью географических названий регионов:

— “Seems like you have forgotten that the Far East has other timezones than we do.” – “Кажется ты забыл, что на Дальнем востоке часовые пояса не те, что у нас.”

Но если ситуация с географическими единицами достаточно однозначна, спорным вопросом является использование артикля с названиями административных единиц внутри одной страны, таких как области, регионы, земли, края, округа и другие (исключая республики и штаты, о которых говорилось выше).

Чаще всего поступают так: если слово было транслитерировано (как oblast или kray), то используется нулевой артикль. Такую форму часто используют, когда английское слово не может передать смысловые тонкости: например, слово region, которое является официально принятым переводом слов “область” и “регион”, может убрать разницу между этими двумя терминами и изменить смысл фразы.

  • Если же использовано слово на английском, то допустимо поставить the. Например:

The Moscow region and Moscow oblast are not the same place. – Московский регион [Подмосковье] и Московская область – это не одно и то же место.

  • Ещё один пункт использования определенного артикля – мысы:

— “Come to the map and show us where is the Cape of Good Hope located.” – “Подойди к карте и покажи нам где находится мыс Доброй Надежды.”

  • Но часто можно встретить и исключения:

— “Capes – for example, Cape Dezhnev – are important for geography as marks…” – “Мысы – к примеру, мыс Дежнёва – важны для географии как отметки…”

К названиям мысов стоит относиться с осторожностью и по возможности проверять каждый раз перед написанием.

Со следующими странами можно использовать как артикль the, так и без него:

  • (the) Lebanon
  • (the) Yemen
  • (the) Cameroun
  • (the) Congo
  • (the) Ivory Coast
  • (the) Sudan
  • (the) Argentina
  • (the) Ukraine

Но есть тенденция использования без определенного артикля.

Другие географические регионы с the:

  • the Antarctic — Антарктика
  • the Arctic — Арктика
  • the Caucasus — Кавказ
  • the Midlands — центральные графства Англии
  • (the) Crimea — Крым
  • the Middle East — ближний Восток
  • the Riviera — Ривьера
  • (the) Ruhr — Рур

Артикли с названиями водных объектов (океаны, моря, реки, течения, канала, водопады)

Названия многих водных объектов имеют собственные правила постановки артиклей.

  • С названиями океанов употребляется определенный артикль:

— The Atlantic Ocean stretches from the north to the south. – Атлантический океан простирается с севера на юг.

  • Также и с названиями рек принято использовать the:

— The Nile played an important role in the ancient history and the formation of the early human culture and society. – Нил играл важную роль в древней истории и формировании ранней человеческой культуры и общества.

  • С названиями большинства морей используется the:

— Although the Caspian sea is considered a lake now, it’s still rich in oil. – Пусть Каспийское море сейчас и считается озером, оно все еще богато на нефть.

  • Помимо этого, определенный артикль используется с названиями каналов, течений, проливов и водопадов:

— Not everyone knows the name of the Angel Falls – the highest waterfall in the world. – Немногие знают название водопада Анхель – самого высокого водопада в мире.

  • Исключение составляют озера. В обычных ситуациях с ними тоже используется the, но иногда если название начинается со слова Lake с большой буквы, артикль может не использоваться:

— Lake Baikal is written this way. – “Озеро Байкал пишется так.

Но есть исключение. Обратите внимание:

the Great Salt Lake, the Lake of Geneva (Lake Geneva).

Тот же the употребляется с названиями групп озер:

On which economical region of Russia is the Seliger located? – На территории какого экономического района России расположен Селигер?

  • Еще один тип водоемов – заливы – является наиболее неоднозначным из всех. Определить необходимость артикля перед названием залива может помочь предлог of в названии. Если он есть, то перед заливом нужно поставить the, если нет – то не нужно:

— The postcard was showing a beautiful picture of San Francisco Bay on the sunset. – Почтовая открытка изображала прекрасную фотографию залива Сан-Франциско на закате.

the Bay of Biscay, the Chesapeake Bay.

Названия пустынь

  • Пустыни принято называть, используя определенный артикль и слово Desert, написанное с большой буквы после названия:

— The Danakil Desert in the Ethiopia belongs to the rare type of salt deserts. – Пустыня Данакиль в Эфиопии принадлежит к редкому типу соляных пустынь.

  • Аналогичная ситуация и с названиями плато, равнин и долин. В данном случае используются слова Plain и Valley:

— The events of the second storyline take place in the new research telescope located in the place called the Starlight Valley far away from the modern urbanized world and tell the story of two scientists… – События второй сюжетной линии разворачиваются в новом исследовательском телескопе, расположенном в месте под названием Долина звездного света, вдали от современного урбанизированного мира, и рассказывает историю двух ученых…

Исключения составляют названия некоторых долин: например долины Смерти и долина Йосемити (Death Valley и Yosemite Valley соответственно).

Названия отдельных гор и островов

Еще один пункт в списке географических имен собственных – горы и острова.

  • С названиями отдельных островов обычно используют нулевой артикль:

— Why does Greenland have such a strange name? – Почему у Гренландии такое странное название?

  • Однако с группами островов и архипелагами обязательно нужен артикль the:

— The Mariana Islands are a part of Micronesia, which is a part of Oceania. –Марианские острова являются частью Микронезии, которая является частью Океании.

  • При написании названий горных цепей и массивов тоже используется определенный артикль:

— The Caucasus is a name for both a mountain chain and a region. – Кавказ — это название как горного массива, так и региона.

Аналогично и с названиями холмов.

А вот названия отдельно стоящих гор не требуют никаких артиклей:

— Elysium Mons isn’t known widely, but it’s one on the highest mountains. – Гора Элизиум известна не слишком широко, но это одна из самых высоких гор.

  • Так же как и названия отдельных вулканов:

The eruption of Mount Etna was filmed. – Извержение вулкана Этна было заснято.

Обратите внимание, что в названиях вулканов и гор может произойти интерференция. Один и тот же объект могут называть и вулканом, и горой, но слово будет оформлено по-разному.

  • Стоит также упомянуть особенности написания названий полуостровов. В отличие от островов, им требуется the:

It must be quite cold now on the Taimyr peninsula . – Должно быть, на полуострове Таймыр сейчас довольно холодно.

Артикли с названиями улиц, дорог и площадей

От случаев, когда употребляется определенный артикль с географическими названиями, логично перейти и к строениям, возведенным руками людей. О них и пойдет речь ниже.

  • С названиями дорог используется :

— Low Lane will lead you from here to the post office you need. – Лоу-лейн приведет вас отсюда к почтовому отделению, которое вам нужно.

Автомагистрали и хайвеи

  • С другой стороны, автомагистрали и хайвеи употребляются только с определенным артиклем:

— The Outer Highway is going away from the city centre straight to the most high-paid office district. – Внешняя автомагистраль ведет из центра города прямиком в самый высокооплачиваемый офисный район.

С названиями улиц употребляется нулевой артикль:

— There is a street called “Mira Street ” in an almost every city or a town. – Улица, которая называется “Улица Мира”, есть практически в каждом мегаполисе или небольшом городе.

Есть несколько исключений: (the) High Street (in any town), the Mall and the Strand (in London), the Great north Road, (the) Edgware Road, (the) Old Kent Road.

С площадями

Также, как и с названиями площадей:

— It’s not even a question if Red Square should be written with an article or without it if you’re any good with English grammar. – Это даже не вопрос, нужно ли писать Red Square с артиклем или без, если вы сколь-нибудь разбираетесь в английской грамматике.

— Do you know if Trafalgar Square is written with an article or without it? – Ты не знаешь, нужно писать Trafalgar Square с артиклем или без?

  • Уникальные постройки, напротив, нуждаются в the:

— I came here to see not you, but the Hermitage!” – “Я приехала сюда, чтобы посмотреть не на тебя, а на Эрмитаж!

Names of hotels, restaurants, pubs are used with the definite article

Вместе с ними в этой категории находятся кафе, рестораны, магазины и другие подобные заведения:

— The Sunflower cafe is a great one and it’s just five minutes walking from here! – Кафе «Подсолнух» — отличное, и всего в пяти минутах ходьбы отсюда!

А также отели :

— The “Hospitality” hotel isn’t very comfortable, but it’s that type of small hotels where you can go when you have nowhere else to go in the town. – Отель “Гостеприимство” не слишком удобный, но это тот тип маленьких отелей, куда ты можешь пойти, когда тебе больше некуда идти в этом городе.

Stations and airports

  • Возвращаясь к теме транспорта, все вокзалы, аэропорты, порты и другие места отбытия, а также авиакомпании не имеют артикля перед своим названием:

— You can either call it “Victory airlines” or “Pobeda airlines” on English.” – “Ты можешь говорить на английском как “Victory airlines”, так и “Pobeda airlines”.

Банки, пабы, рестораны и отели, которые были названы в честь кого-либо в (заканчивающие на -s, ‘s) используется без артикля.

Например ,

  • — Luigi’s
  • — Harrods
  • — Macdonald’s

Дворцы, замки, церкви, а также многие другие религиозные и исторические постройки в общем случае имеют нулевой артикль перед названием.

Употребление артиклей с названием учреждений и организаций

Но есть и другие случаи использования артикля the и других с именами собственными. Организации, как явление более абстрактное, чем строения, имеют множество подпунктов и частных случаев употребления разных артиклей.

  • С именами организаций, предприятий, фондов и других подобных учреждений употребляется определенный the:

The National Aeronautics and Space Administration announced a briefing. – Национальная Администрация Аэронавтики и Космоса объявила брифинг.

  • Однако при употреблении аббревиатуры от названия организации артикль сменяется на нулевой:

— NASA announced a briefing. – НАСА объявила брифинг.

But: the BBC, the FBI, the EU, the United Nations (the UN).

Названиям политических партий также нужен определенный артикль:

— The Democratic Party is the name for a particular party, although democratic parties exist in almost every country where a party can exist. – Демократическая партия – это название конкретной партии, хотя демократические партии существуют почти в каждой стране, где вообще может существовать партия.

Политические учреждения, как и партии, употребляются с артиклем the .

  • Названия исторических эпох как единственных в своем роде явлений требуют the:

“Was this invented during the Renaissance or the Enlightenment ?” – “Это было изобретено во времена Ренессанса или Просвещения?”

Артикли с месяцами и днями недели в английском

В сложном легко запутаться во вспомогательных частицах – артикля и предлогов . Часть правил относительно артиклей актуальна и в этом случае.

Дни недели в общем случае не требуют никакого артикля, также как и месяцы. Названия праздников, вопреки очевидному предположению, тоже используются только с нулевым артиклем.

  • Впрочем, в качестве исключения, для того, чтобы намеренно подчеркнуть, что речь идет об абстрактном дне, с вышеперечисленными могут использовать :

— Who arrange a meeting on a Saturday ? – Кто назначает встречу в субботу?

  • И напротив, когда нужно акцентировать внимание на конкретности дня или события допустимо использовать the:

— The best July of my entire life. – Лучший июль всей моей жизни.

Ships and boats

Имеет перед собой определенный артикль.

— The Titanic is such a legendary ship that it requires a definite article before the name of it. – «Титаник» – настолько легендарный корабль, что он требует определенного артикля перед названием.

  • Названия маленьких лодок не пишутся с артиклем:

— What do you call your yacht? – Simply Ambush . – Why not The Ambush? I don’t know. Because it’s small.

Названия космических кораблей используются без артикля: Discovery, Apollo.

Schools, colleges and universities

— My room’s windows overlook Number 43 School along with a bunch of other apartment buildings. – Окна моей комнаты выходят на школу номер 43 вместе с несколькими многоквартирными домами.

Названия спортивных мероприятий

Еще один случай употребления определенного артикля – крупные общественные мероприятия:

— Do you remember where will the next Olympic Games be held? – Ты не помнишь, где будут проходить следующие олимпийские игры?

  • the World Cup;
  • the British Open;
  • the Cup Final.

Magazines and journals

Газеты и журналы – особенный пункт в употреблении артиклей. По умолчанию с ними не употребляется никакие вспомогательные части речи, однако часто слово “the” входит в само название издания и пишется с большой буквы: The Times, The Guardian, The Sun, The Economist, The One; Today, Forbes, Daily Express, Tribune, National Geographic.

Похожее правило распространяется на название музыкальных групп, коллективов и бэндов: The Doors, The Revolution, The Exploited; Ramones .

В перечисленных выше случаях иноязычные названия никогда не употребляются с английскими артиклями и, в случае его наличия, сохраняют артикль собственного языка: Le Monde .

the Whitehall (a theatre) – Whitehall (a street).

Итоги статьи

В названиях зданий и мест часто включены несколько слов. Это сложный случай, в котором есть множество отдельных подпунктов:

  1. Место, названное в честь кого-либо или чего-либо, будет названо без артикля.

2. Однако в данном случае нужно быть очень внимательным: многие названия, которые пишутся с большой буквы, на самом деле не имеют в своей основе имени собственного. С ними используется the.

3. Если такое название выражено при помощи притяжательного окончания –’s, артикль также не используется.

4. Часто указывать на необходимость определенного артикля может также предлог of в названии.

В английском языке есть два типа артиклей: определённый и неопределённый. Неопределенный артикль — это a или an (если слово, перед которым он стоит, начинается с гласной буквы). Он берёт своё начало от слова one (один) и используется перед именами существительными единственного числа, при этом они должны быть исчисляемыми. Предметы, перед которыми используется этот тип артикля, неопределенны по контексту и неизвестны говорящему и слушателю. Другими словами, этот артикль значит «какой-то», «один из множества».
Английские артикли Уже из названия понятно, что определённый артикль the противоположен неопределенному. The произошёл от слова this (этот). Он может употребляться с существительными как единственного числа, так и множественного числа, как с исчисляемыми, так и c неисчисляемыми. Существительное, перед которым определенный артикль стоит, как правило хорошо известно или понятно из контекста слушателю. The значит — этот самый .

Вы ошибочно можете подумать, что если не подходит a (an ), тогда можно смело использовать противоположный тип. Однако это не так. В английском языке есть такие случаи, когда артикль совсем не нужен. Его отсутствие перед существительными принято называть случаем употребления нулевого артикля. Таким образом, получается, что есть в английском особые правила использования каждого из трёх типов.
Сегодня мы вычленим только те моменты, когда нам нужен определённый артикль перед названиями рек, океанов, озер, стран, городов и т. д.

артикль the

  1. Перед следующими географическими названиями есть необходимость ставить определённый артикль: Океаны
    • The Indian Ocean
    • Моря
      The Black Sea
    • Реки
      The Amazon River
    • Озера
      The Retba
    • Каналы
      The Suez Canal
    • Проливы
      The Bosphorus; The Dardanelles
    • Массивы и горные цепи
      The Rwenzori Mountains
    • Пустыни
      The Atacama Desert
    • Равнины, плато, каньоны, плоскогорья, нагорья
      The Central Siberian Plateau
      The Iranian plateau
  2. Перед названиями стран, где есть такие слова:
      • kingdom — королевство
      • union — союз
      • states — штаты
      • republic — республика
      • federation — федерация
      • commonwealth — содружество
    • The Republic Moldova
      The Soviet Union
  3. Страны, название которых во множественном числе
    • The Emirates
  4. Группы островов (Архипелаги)
    • The Aldabra group
  5. Части стран и 4 части света
    • The West of England
    • The north (север); the east (восток) т.д.
  6. Конструкции с предлогом of , которые имеют такой вид: нарицательное существительное + of + имя собственное
    • The City of York (Город Йорк)
    • The Gulf of Alaska (Залив Аляска)
  7. Перед названиями стран, городов и континентов, если вместе с ними есть индивидуализирующее их определение
    • The Russia of the 19th century (Россия 19-го века)
    • The Petersburg of Dostoyevsky (Петербург Достоевского)

Когда артикль the не нужен

Перед следующими географическими названиями употребление определённого артикля не понадобится:

  1. Части света, при условии, что они выражены через имена прилагательные
    • Northern (северная); eastern (восточная); south-eastern (юго-восточная)
  2. Острова, взятые по отдельности
    • Shikotan, Crete
  3. Названия регионов и стран, которые состоят из одно или двух слов
    • Italy, Greece, North Canada
  4. Горы и вершины, взятые по-отдельности
    • Mountain Athos, Mountain Rushmore, Makalu
  5. Озера, если вместе перед названием стоит lake (озеро)
    • Lake Ritsa, Lake Victoria
  6. Города
    • Paris, Madrid
  7. Водопады
    • Iguazu Falls, Angel Falls
  8. Полуострова
    • Labrador Peninsula, Florida Peninsula
  9. Материки
    • Europe, Asia
  10. Штаты
    • Texas; California

Однако, нет правил без исключений. Существует небольшое количество случаев, когда по правилам с данными в списке географическими названиями артикль не нужен, но они представляют собой исключения из ряда правил, что выше. Некоторые страны, области всё-таки нуждаются в этом «непостоянном» слове их трех букв. Вы можете скачать список исключений , которых к нашей общей радости не так уж и много.
Удачи!

Познавательное видео.

В рейтинге самых "нелюбимых" тем английского языка использование артикля the занимает одну из верхних позиций. Это обусловлено отсутствием данного артикля в нашем родном языке. Кроме того, использование артикля the предполагает огромное количество исключений. К сожалению, не смогли англичане придумать одно универсальное правило для всех случаев.

Особую сложность у изучающих вызывает использование артикля the с именами собственными. К собственным именам относятся:

  • имена и фамилии людей
  • названия улиц, дорог, различных зданий, достопримечательностей, общественных мест
  • названия учебных и других заведений
  • названия различного рода организаций
  • названия газет и журналов
  • исторические названия
  • астрономические названия
  • названия произведений искусства и многие другие

Определенные правила использования артикля the с именами собственными и названиями существуют, но также имеется огромное количество исключений, которые, при всем желании, невозможно вместить с рамки одной статьи. Даже носители языка не всегда уверены, в каком названии нужен артикль, а в каком нет.

Чтобы познакомить вас с данной темой, мы подготовили таблицу правил и примеров, в которой приведены основные случаи использования артикля the с именами собственными.

THE не используется

THE используется

Имена и фамилии людей

С именами и фамилиями людей the не используется:

John Smith

Если имеется в виду вся семья, фамилия употребляется во множественном числе с артиклем the:

the Smiths

the Browns

the Simpsons

Если используется фамилия человека в значении "тот самый":

The Mark who I met at conference called me yesterday. - Тот самый Марк, которого я встретил на конференции, позвонил мне вчера.

I came across the John Smith who is a famous critic. - Я случайно встретил того самого Джона Смита, литературного критика.

Титулы и посты

Титул + имя:

Prince Charles

Queen Victoria

President Obama

Без имени:

the President

the Queen of England

the Prime Minister

the Pope

Названия улиц

Большинство названий улиц без артикля:

Baker"s Street

Lenin Street

Существуют исключения:

the High Street

the Strand

the Mall

the Arbat

Названия дорог

Названия дорог - без артикля:

London Road

Cambridge Road

The показывает направление дороги:

the London Road - дорога, ведущая в Лондон

the Cambridge Road - дорога, ведущая в Кембридж

Названия мостов

Tower Bridge

London Bridge

Brooklyn Bridge

С некоторыми названиями используется the.

Названия аэропортов и станций

Kennedy Airport

Victoria Station

Kerch Port

Названия музеев, галерей, достопримечательностей, зданий

Бывают исключения:

Buckingham Palace

Westminster Abbey

Stonehenge

Если в названии церкви, собора первое слово saint :

Saint Paul"s Cathedral

Saint Anna"s Church

Со многими названиями the используется:

the Hermitage

the Kremlin

the Eiffel Tower

the Taj Mahal

the Pyramids

the Empire State Building

Если первое слово - прилагательное:

the British Museum

the National Gallery

Названия, в составе которых есть предлог of :

the Great Wall of China

the Tower of London

the Gallery of Modern Art

the Houses of Parliament

Названия театров, кинотеатров

Существуют исключения

the Odeon

the Bolshoi Theatre

the Opera House

Названия отелей, ресторанов, баров, пабов

Если используется притяжательный падеж c именем основателя или владельца:

Tiffany"s Hotel

Queen"s Hotel

Joe"s Inn

Ben"s Pub

Если первое слово в названии - в функции прилагательного, без притяжательного падежа:

the Grand Hotel

the Hilton Hotel

the Imperial Hotel

the Golden Lion

the Ritz Hotel

Названия парков

Central Park

Hyde Park

Griffith Park

Существуют исключения

Названия площадей

Red Square

Trafalgar Square

Times Square

Существуют исключения

Названия учебных заведений

Если первое слово в названии - название города:

Oxford University

Cambridge University

Moscow Polytechnic University

Если есть предлог of в составе притяжательной конструкции:

the University of Oxford

the University of Cambridge

Названия банков

Lloyds Bank

National Westminster Bank

The City Bank

The Royal Bank of Scotland

Названия партий и организаций

Аббревиатуры, которые превратились в самостоятельные слова:

The Conservative Party

The Labour Party

the Navy

the Government

Названия газет, журналов

Большинство - без артикля:

Cosmopolitan

Названия русскоязычных газет:

Kommersant

Moskovskiy Komsomolets

Если the - часть названия:

The Times

The Washington Post

The Daily Telegraph

Исторические названия

Территориальные понятия:

Ancient Rome

Ancient Greece

pre-revolutionary Russia

Названия войн с количественными числительными:

World War Two

World War One

Названия исторических периодов:

the Middle Ages

the Stone Age

the Renaissance

Названия войн с порядковыми числительными:

the Second World War

the Crimean War

Названия небесных тел

Звезды и планеты:

Beta Sirius

Aldebaran

Исключения:

the Earth

the Sun

the Moon

Созвездия, галактики, туманности:

the Little Dipper

the Big Dipper

the Pleiades

the Milky Way Galaxy

the Andromeda Galaxy

the Orion Nebula

Названия языков

Со словом language :

the English language

the Russian language

the Spanish language

Названия научных понятий (теоремы, эффекты, законы)

Если первое слово - имя в притяжательном падеже:

Fermat"s Last Theorem

Darwin"s theory of Evolution

Hubble"s Law of Cosmic Expansion

the Doppler effect

the Fahrenheit scale

the McCollough effect

Названия известных произведений искусства и книг

the Bible

the Koran

the Mona Liza

the Requiem


В этой таблице представлены основные случаи использования определенного артикля the с именами собственными. Если вы не запомнили всех правил сразу, не расстраивайтесь. Одного прочтения статьи недостаточно для того, чтобы запомнить столько информации.

Если вы хотите улучшить свои знания по этой теме, рекомендуем вам больше читать и слушать английскую речь. Для этой цели лучше всего подойдут новостные ресурсы и радиопередачи, программы и публикации исторической и политической тематики, статьи об искусстве и архитектуре. Подобного рода материалы содержат большое количество имен собственных и различных названий. Замечайте, какие из них используются с артиклем, а какие - без. Помните, что многие названия невозможно подчинить правилам, а нужно только запоминать.

Желаем вам успехов в изучении английского языка! Если у вас есть вопросы по данной теме - мы с радостью поможем вам. А если вам нужна профессиональная помощь - записывайтесь на бесплатное вводное занятие и становитесь студентом нашей онлайн-школы.

The use of articles with geographical names has certain patterns. For example, the name of a river is used with the definite article, and the name of a lake is used without any article. The name of one mountain (or one island) is used without any article, and the name of a mountain chain (or a group of islands) is used with the definite article.

The meaning may change depending on the presence or absence of the definite article. For example, Mississippi is the state of Mississippi, while the Mississippi is the Mississippi River.

Examples in this material are listed in groups under the two headings: No article; Article the. It is much easier to memorize articles with geographical names in this way. For easier study of the articles, standard English and Russian abbreviations (Mount – Mt., Street – St., etc.) have not been used in this material.

Capitalization

Generally, the definite article "the" in geographical names is not capitalized (the Indian Ocean; the Nile River; the Philippines; the Alps). But the article "the" is capitalized if it is part of a geographical name (The Hague).

The words "north, east, south, northern, southern, western, central" and the like are capitalized if they are part of a geographical name (the North Sea; Northern Ireland; Central America) or part of the name of a region regarded as a unit (the West; Western Europe; the East; the Far East; the Eastern Hemisphere).

If such words are used for indicating direction or as descriptive terms, they are generally not capitalized: the north; the west; the southeast; the south of France; western Asia; northern Africa; the eastern United States; central Australia.

The words "ocean, river, sea, lake, island, mountains, desert, state, city, street" and the like are capitalized if they are part of a geographical name: the Volga River; the Sea of Japan; Lake Baikal; the Great Lakes; the Canary Islands; Ellis Island; the Rocky Mountains; the Sahara Desert; New York State; Mexico City; Wall Street.

If such words are not part of a geographical name, they are generally not capitalized: the island of Greenland; the state of California; the city of Boston. Such words are capitalized in titles (A Brief History of the City of New York) and may be capitalized in formal writing.

Note: Phonetic transcription of many geographical names is indicated in the materials and in the section Miscellany.

Continents and geographical areas

No article:

America, North America, South America, Latin America, Europe, Asia, Africa, Australia, Antarctica;

North Africa, Western Europe, Eastern Europe, Central America, South Asia, Southeast Asia, Central Asia, Siberia.

Article the:

the Western Hemisphere, the Eastern Hemisphere, the Northern Hemisphere, the Southern Hemisphere;

the Arctic, the Antarctic, the Far East, the Middle East;

the North Pole, the South Pole.

Oceans, seas, gulfs, bays, lakes

Article the:

the Atlantic Ocean / the Atlantic, the Pacific Ocean / the Pacific, the Arctic Ocean, the Indian Ocean;

the Mediterranean Sea / the Mediterranean, the Caribbean Sea / the Caribbean;

the Red Sea, the Black Sea, the Caspian Sea, the North Sea, the Baltic Sea, the Barents Sea, the Bering Sea, the Yellow Sea;

the Sea of Okhotsk, the Sea of Japan, the Sea of Marmara;

the Gulf of Mexico, the Bay of Bengal, the Gulf of Finland, the Bay of Biscay, the Persian Gulf.

But: Hudson Bay, San Francisco Bay.

No article:

Lake Baikal / Baikal, Lake Victoria, Lake Superior, Lake Huron, Lake Michigan, Lake Erie, Lake Ontario, Crater Lake, Utah Lake, Lake Geneva, Great Pond.

But: the Great Salt Lake, the Lake of the Woods; the Great Lakes (5 lakes).

Rivers, straits, canals, currents, waterfalls

Article the:

the Amazon / the Amazon River, the Nile / the Nile River, the Mississippi / the Mississippi River, the Missouri / the Missouri River, the Rio Grande, the Yangtze / the Yangtze River;

the Thames / the Thames River / the River Thames, the Seine / the Seine River, the Danube / the Danube River;

the Amur / the Amur River, the Dnepr / the Dnepr River / the Dnieper, the Lena / the Lena River, the Ob / the Ob River, the Volga / the Volga River, the Yenisei / the Yenisei River, the Amu Darya;

the Strait of Gibraltar, the Strait of Dover (Pas de Calais), the Strait of Magellan, the Bering Strait;

the Dardanelles, the Bosporus (also, Bosphorus);

the English Channel (La Manche), the Mozambique Channel;

the Suez Canal, the Panama Canal, the Erie Canal;

the Gulf Stream, the Florida Current, the Japan Current (the Kuroshio);

the Victoria Falls / Victoria Falls, Niagara Falls / the Niagara Falls, the American Falls, the Canadian Falls, the Horseshoe Falls / Horseshoe Falls.

Islands

No article:

Greenland, Java, Cyprus, Madagascar, Hokkaido, Sakhalin, Jamaica, Ellis Island.

But: the Isle of Man.

Article the:

the island of Greenland, the island of Java, the island of Cyprus, the island of Madagascar, the island of Jamaica.

Article the:

the Aleutian Islands / the Aleutians, the Kuril (or Kurile) Islands / the Kurils, the Bahamas / the Bahama Islands, the Canary Islands / the Canaries, the Philippines / the Philippine Islands;

the British Isles, the Virgin Islands, the Falkland Islands, the Florida Keys, the West Indies, the Azores.

Peninsulas, capes

Article the:

the Indochinese Peninsula, the Kamchatka Peninsula, the Alaska Peninsula, the Kola Peninsula, the Balkan Peninsula, the Iberian Peninsula, the Italian Peninsula (the Apennine Peninsula);

No article:

Indochina, Kamchatka, Iberia (peninsula);

Cape Horn, North Cape, Cape Chelyuskin, Cape Canaveral, Cape Cod.

But: the Cape of Good Hope.

Mountains, volcanoes, hills

No article:

Everest / Mount Everest, Fuji / Mount Fuji / Fujiyama, Kilimanjaro / Mount Kilimanjaro, Elbrus / Mount Elbrus, Etna / Mount Etna, Vesuvius / Mount Vesuvius;

Mount Whitney, Mount McKinley, Mont Blanc, Lassen Peak;

Capitol Hill, Telegraph Hill.

But: the Kilauea Volcano.

Article the:

the Himalayas / the Himalaya / the Himalaya Mountains, the Rocky Mountains / the Rockies, the Balkan Mountains, the Ural Mountains / the Urals, the Caucasus Mountains / the Caucasus;

the Pamirs / the Pamir, the Tien Shan / the Tian Shan;

the Cordilleras, the Andes, the Pyrenees, the Alps, the Apennines;

the Black Hills, the Berkshire Hills.

Plateaus, canyons, plains

Article the:

the Tibetan Plateau, the Central Siberian Plateau, the Mexican Plateau, the Colorado Plateau; the Grand Canyon;

the Great Plains, the East European Plain (the Russian Plain), the West Siberian Plain, the Turan Plain (the Turan Lowland).

Deserts, valleys

Article the:

the Sahara / the Sahara Desert, the Kalahari / the Kalahari Desert, the Arabian Desert, the Gobi / the Gobi Desert, the Kara Kum;

the Ruhr Valley, the Nile Valley, the Valley of the Kings.

But: Death Valley, Silicon Valley.

Countries, states

No article:

America, Australia, Great Britain, Britain, England, Canada, Ireland, New Zealand;

Argentina, Belgium, Brazil, Chile, China, Denmark, Egypt, France, Germany, Greece, Holland, Hungary, India, Iran, Israel, Italy, Japan, Lebanon, Luxembourg;

Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Norway, Poland, Russia, Spain, Saudi Arabia, Switzerland, Turkey.

But: the Congo.

Article the:

the United States (the U.S.), the United Kingdom (the UK), the Russian Federation, the Netherlands, the Philippines;

the Federal Republic of Germany, the Republic of Cuba, the Kingdom of Denmark, the Kingdom of Spain, the Commonwealth of Australia.

States, provinces

No article:

Arkansas, California, Delaware, Georgia, Illinois, Kentucky, Louisiana, Massachusetts, New York / New York State, Oklahoma, Pennsylvania, Rhode Island, Texas, Utah, Washington / Washington State;

Alberta, British Columbia, Manitoba, Newfoundland, Ontario, Quebec, Saskatchewan.

Article the:

the state of California, the state of New York, the state of Texas, the state of Washington, the province of Ontario, the province of Quebec.

Cities, towns

No article:

Amsterdam, Athens, Barcelona, Berlin, Brussels, Cairo, Delhi, Havana, Lisbon, London, Los Angeles, Madrid, Montreal, Moscow, Munich, New York, Oslo, Paris, Philadelphia, Prague;

Rio de Janeiro, Rome, Saint Petersburg, Stockholm, Sydney, Tokyo, Toronto, Vienna, Warsaw, Washington / Washington, D.C.

But: The Hague.

Note: D.C. ["di:"si:] – the District of Columbia.

No article:

Atlantic City, Kansas City, New York City (NYC), Oklahoma City, Quebec City, Mexico City, Panama City, Cape Town / Capetown, Fort Knox.

Article the:

the city of Athens, the city of Moscow, the city of New York, the city of Oslo, the city of Rome, the city of Tokyo, the city of Washington, the town of Bedford.

Streets, avenues, highways

No article:

Main Street, Wall Street, 42nd Street, Oak Alley, Maple Boulevard, Fifth Avenue, Sixth Avenue, Pennsylvania Avenue, Broadway, Lexington Road, Route 66, Highway 64.

But: the Arbat, the Mall.

Article the:

the Avenue of the Americas, the National Road, the Freedom Trail, the Blue Ridge Parkway, the Trans-Canada Highway, the Pan American Highway, the Lincoln Highway, the FDR Drive.

Часть 7. Артикли с географическими названиями

Употребление артиклей с географическими названиями имеет определённые модели. Например, название реки употребляется с определённым артиклем, а название озера без артикля. Название одной горы (или одного острова) без артикля, а название горной гряды (или группы островов) с определённым артиклем.

Значение может меняться в зависимости от наличия или отсутствия определённого артикля. Например, Mississippi – штат Mississippi, в то время как the Mississippi – это the Mississippi River.

Примеры в данном материале даны в группах под двумя заголовками: Без артикля; Артикль the. Гораздо легче запомнить артикли с географическими названиями таким способом. Для облегчения изучения артиклей, стандартные английские и русские сокращения (Mount – Mt., Street – St., река – р. и др.) не употреблены в этом материале.

Заглавные буквы

Обычно, определённый артикль "the" в географических названиях пишется с маленькой буквы (the Indian Ocean; the Nile River; the Philippines; the Alps). Но артикль "the" пишется с большой буквы, если он является частью географического названия (The Hague).

Слова "north, east, south, northern, southern, western, central" и т.п. пишутся с заглавной буквы, если они часть географического названия (the North Sea; Northern Ireland; Central America) или часть названия региона, рассматриваемого как единое целое (the West; Western Europe; the East; the Far East; the Eastern Hemisphere).

Если такие слова употреблены для указания направления или как описательные термины, они обычно пишутся с маленькой буквы: the north; the west; the southeast; the south of France; western Asia; northern Africa; the eastern United States; central Australia.

Слова "ocean, river, sea, lake, island, mountains, desert, state, city, street" и т.п. пишутся с заглавной буквы, если они часть географического названия: the Volga River; the Sea of Japan; Lake Baikal; the Great Lakes; the Canary Islands; Ellis Island; the Rocky Mountains; the Sahara Desert; New York State; Mexico City; Wall Street.

Если такие слова не часть географического названия, то обычно с маленькой буквы: the island of Greenland; the state of California; the city of Boston. Такие слова пишутся с большой буквы в заголовках (A Brief History of the City of New York) и могут быть с большой буквы в официальных материалах.

Примечание: Фонетическая транскрипция многих географических названий указана в материалах "The Largest in the World" и "Countries and Cities" в разделе Miscellany.

Континенты и географические местности

Без артикля:

Америка, Северная Америка, Южная Америка, Латинская Америка, Европа, Азия, Африка, Австралия, Антарктида;

Северная Африка, Западная Европа, Восточная Европа, Центральная Америка, Южная Азия, Юго-Восточная Азия, Средняя Азия, Сибирь.

Артикль the:

Западное полушарие, Восточное полушарие, Северное полушарие, Южное полушарие;

Арктика, Антарктика, Дальний Восток, Ближний Восток;

Северный полюс, Южный полюс.

Океаны, моря, заливы, озёра

Артикль the:

Атлантический океан, Тихий океан, Северный Ледовитый океан, Индийский океан;

Средиземное море, Карибское море;

Красное море, Черное море, Каспийское море, Северное море, Балтийское море, Баренцево море, Берингово море, Жёлтое море;

Охотское море, Японское море, Мраморное море;

Мексиканский залив, Бенгальский залив, Финский залив, Бискайский залив, Персидский залив.

Но: Гудзонов залив, Залив Сан-Франциско.

Без артикля:

озеро Байкал / Байкал, озеро Виктория, озеро Верхнее, озеро Гурон, озеро Мичиган, озеро Эри, озеро Онтарио, озеро Крейтер, озеро Юта, Женевское озеро, Большой пруд.

Но: Большое Солёное озеро, озеро Лесное; Великие озёра (5 озёр).

Реки, проливы, каналы, течения, водопады

Артикль the:

Амазонка / река Амазонка, Нил / река Нил, Миссисипи / река Миссисипи, Миссури / река Миссури, Рио-Гранде, Янцзы / река Янцзы;

Темза / река Темза, Сена / река Сена, Дунай / река Дунай;

Амур / река Амур, Днепр / река Днепр, Лена / река Лена, Обь / река Обь, Волга / река Волга, Енисей / река Енисей, Амударья;

Гибралтарский пролив, Дуврский пролив (Па-де-Кале), Магелланов пролив, Берингов пролив;

пролив Дарданеллы, пролив Босфор;

Английский канал (пролив Ла-Манш), Мозамбикский пролив;

Суэцкий канал, Панамский канал, канал Эри;

течение Гольфстрим, Флоридское течение, Японское течение (Куросио);

водопад Виктория, Ниагарский водопад, Американский водопад, Канадский водопад, водопад Хорсшу (водопад Подкова).

Острова

Без артикля:

Гренландия, Ява, Кипр, Мадагаскар, Хоккайдо, Сахалин, Ямайка, Эллис-Айленд.

Но: Остров Мэн.

Артикль the:

остров Гренландия, остров Ява, остров Кипр, остров Мадагаскар, остров Ямайка.

Артикль the:

Алеутские острова, Курильские острова, Багамские острова, Канарские острова, Филиппины / Филиппинские острова;

Британские острова, Виргинские острова, Фолклендские острова, острова Флорида-Кис, острова Вест-Индия, Азорские острова.

Полуострова, мысы

Артикль the:

полуостров Индокитай, полуостров Камчатка, полуостров Аляска, Кольский полуостров, Балканский полуостров, Пиренейский полуостров, Апеннинский полуостров;

Без артикля:

Индокитай, Камчатка, Пиренейский полуостров;

мыс Горн, мыс Нордкап, мыс Челюскин, мыс Канаверал, Кейп-Код (полуостров).

Но: мыс Доброй Надежды.

Горы, вулканы, холмы

Без артикля:

Эверест / гора Эверест, вулкан / гора Фудзияма, Килиманджаро / гора Килиманджаро, Эльбрус / гора Эльбрус, Этна / гора Этна, Везувий / гора Везувий;

гора Уитни, гора Мак-Кинли, Монблан, Лассен-Пик;

Капитолийский холм, Телеграф-Хилл.

Но: вулкан Килауэа.

Артикль the:

Гималаи / Гималайские горы, Скалистые горы, Балканские горы, Уральские горы / горы Урал, Кавказские горы / горы Кавказ;

Памир, Тянь-Шань;

Кордильеры, Анды, Пиренеи, Альпы, Апеннины;

Чёрные холмы, Беркширские холмы.

Плато, каньоны, равнины

Артикль the:

Тибетское нагорье, Среднесибирское плоскогорье, Мексиканское нагорье, плато Колорадо; Большой Каньон;

Великие равнины, Восточно-Европейская равнина (Русская равнина), Западно-Сибирская равнина, Туранская равнина (Туранская низменность).

Пустыни, долины

Артикль the:

Сахара / пустыня Сахара, Калахари / пустыня Калахари, Аравийская пустыня, Гоби / пустыня Гоби, Каракумы (пустыня);

долина реки Рур, долина реки Нил, Долина Царей.

Но: Долина смерти, Кремниевая долина / Силиконовая долина.

Страны, государства

Без артикля:

Америка, Австралия, Великобритания, Британия, Англия, Канада, Ирландия, Новая Зеландия;

Аргентина, Бельгия, Бразилия, Чили, Китай, Дания, Египет, Франция, Германия, Греция, Голландия, Венгрия, Индия, Иран, Израиль, Италия, Япония, Ливан, Люксембург;

Мексика, Монголия, Марокко, Мозамбик, Норвегия, Польша, Россия, Испания, Саудовская Аравия, Швейцария, Турция.

Но: Конго.

Артикль the:

Соединенные Штаты Америки (США), Соединенное Королевство, Российская Федерация, Нидерланды, Филиппины;

Федеративная Республика Германия, Республика Куба, Королевство Дания, Королевство Испания, Австралийский Союз.

Штаты, провинции

Без артикля:

Арканзас, Калифорния, Делавэр, Джорджия, Иллинойс, Луизиана, Кентукки, Массачусетс, Нью-Йорк / штат Нью-Йорк, Оклахома, Пенсильвания, Род-Айленд, Техас, Юта, Вашингтон / штат Вашингтон;

Альберта, Британская Колумбия, Манитоба, Ньюфаундленд, Онтарио, Квебек, Саскачеван.

Артикль the:

штат Калифорния, штат Нью-Йорк, штат Техас, штат Вашингтон, провинция Онтарио, провинция Квебек.

Города

Без артикля:

Амстердам, Афины, Барселона, Берлин, Брюссель, Каир, Дели, Гавана, Лиссабон, Лондон, Лос-Анджелес, Мадрид, Монреаль, Москва, Мюнхен, Нью-Йорк, Осло, Париж, Филадельфия, Прага;

Рио-де-Жанейро, Рим, Санкт-Петербург, Стокгольм, Сидней, Токио, Торонто, Вена, Варшава, Вашингтон.

Но: Гаага.

Примечание: D.C. ["di:"si:] – округ Колумбия.

Без артикля:

Атлантик-Сити, Канзас-Сити, Нью-Йорк Сити, Оклахома-Сити, Квебек, Мехико, Панама, Кейптаун, Форт-Нокс.

Артикль the:

город Афины, город Москва, город Нью-Йорк, город Осло, город Рим, город Токио, город Вашингтон, город Бедфорд.

Улицы, проспекты, дороги

Без артикля:

Главная улица, Уолл-Стрит, 42-я улица, Дубовая аллея, Кленовый бульвар, Пятая Авеню, Шестая Авеню, Пенсильвания-Авеню, Бродвей, Лексингтон-роуд, Дорога 66, Шоссе 64.

Но: Арбат, Молл.

Артикль the:

Авеню Америк, Национальная дорога, Тропа свободы, Парковая автострада Блуридж, Транс-Канадское шоссе, Панамериканское шоссе, шоссе Линкольна, шоссе Рузвельта.

Articles with geographical names: continents, seas, rivers, lakes, islands, mountains, deserts, countries, cities, streets. Updated and expanded material.

Артикли с географическими названиями: континенты, моря, реки, озера, острова, горы, пустыни, страны, города, улицы. Обновленный и расширенный материал.

Артикли в английском языке являются одной из базовых тем. Однако они нередко вызывают трудности у изучающих. Ведь в русском языке артиклей нет, и нам не понятно, когда нужно ставить их, а когда нет.

Артикли перед географическими объектами (города, страны и т.д.) являются частью этой большой темы. В статье мы рассмотрим, как правильно их использовать.

Зачем нужны артикли?

Артикль - это маленький ярлычок, который ставится перед некоторыми словами, чтобы нам было легче разобраться с ними. Мы не переводим артикли на русский язык. Однако именно артикль является указателем и помогает нам уловить информацию о слове. Каким образом? Чтобы ответить на это, давайте рассмотрим функции, которые он выполняет.

Артикль выполняет следующие функции:

  • Показывает, о каком предмете или существе идет речь. Например: стол, стул, шкаф, кошка, собака, ученик, учитель и т. д.
  • Показывает, что речь идет о чем-то конкретном или об общем понятии . Сравните два следующих предложения.

Общее: Я хочу машину.
Конкретное: Я хочу эту красную машину.

В английском языке есть два вида артиклей:

  • определенный - the - когда мы говорим о чем-то конкретном
  • неопределенный - a/an - когда речь идет об общем понятии

Подробно артикли мы рассматривали в этой статье .

Артикли с географическими названиями


Географическое название - это имя, которое обозначает определенный географический объект. Например: страны, горы, острова, моря.

Перед географическими названиями мы ставим либо артикль the (так как указываем на определенный объект), либо не ставим артикль совсем.

Давайте рассмотрим это подробно.

1. Использования артикля с названиями стран

Мы ставим артикль the, когда говорим о стране, как о территории разделенной на несколько частей. Это называется административное деление.

В таких случаях в названии присутствуют слова: штаты, республика, федерация, эмираты, королевство и т.д.

То есть любые слова, которые показывают, что это соединение нескольких частей.

Давайте рассмотрим пример:

Мы говорим the United Kingdom of Great Britain (Объединенное Королевство Великобритании), так как имеем в виду объединение. Но мы скажем Great Britain - без артикля.

Мы говорим the Russian Federation (Российская Федерация), имея в виду объединение нескольких частей. Но Russia - без артикля.

Давайте посмотрим на таблицу:

С артиклем the Без артикля
the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
Great Britain
Британия
the Kingdom of Denmark
Королевство Дании
Denmark
Дания
the Republic of Cuba
Республика Куба
Cuba
Куба
the German Federal Republic
Федеративная Республика Германии
German
Германия
the Russian Federation
Российская Федерация
Russia
Россия
the Czech Republic
Чешская Республика
Czech
Чехия
the People’s Republic of China
Китайская Народная Республика
China
Китай
the United States of America
Соединенные Штаты Америки
America
Америка
the United Arab Emirates
Объединенные Арабские Эмираты
Arab Emirates
Арабские эмираты

2. Использование артикля с названиями городов

Здесь очень просто. Запомните, мы не ставим артикль перед названиями городов, штатов и сел.

Moscow - Москва
Berlin - Берлин
Kiev - Киев
London - Лондон
Beijing - Пекин
Amsterdam - Амстердам
Paris - Париж
Rome - Рим

Исключения составляют города, которые являются государством. Например, Ватикан.

3. Использование артикля с названиями морей, рек, океанов

Перед всей водой мы используем артикль the. То есть сюда входят:

  • океаны
  • проливы
  • каналы
  • течения

Например:

the Atlantic Ocean
Атлантический океан

the Pacific Ocean
Тихий океан

the Indian Ocean
Индийский океан

the Black Sea
Черное море

the Red Sea
Красное море

the Volga
Волга

the Don
Дон

the Bosporus
пролив Босфор

the Bering Strait
Берингов пролив

the Sea of Japan
Японское море

4. Артикли перед названиями гор

Если мы говорим о горной цепочке, то есть соединении нескольких пиков, то ставим артикль the.

Например:

the Andes
Анды

the Urals
Уральские горы

the Alps
Альпы

the Himalayas
Гималаи

Если мы говорим об отдельной вершине, горе, вулкане, то артикль не ставим.

Elbrus
Эльбрус

Kilimanjaro
Килиманджаро

Vesuvius
Везувий

5. Артикли с островами

Также как и с горами, если мы говорим о группе островов, то ставим артикль the:

the Canary Islands (the Canaries)
Канарские острова (Канары)

the British Isles
Британские острова

the Bahamas
Багамы

Если мы имеем в виду отдельные острова, то артикль не ставится:

Cyprus
Кипр

Madagascar
Мадагаскар

Jamaica
Ямайка

Итак, мы рассмотрели использование артиклей с географическими объектами. А теперь давайте потренируемся в этом.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Ты собираешься в Лондон?
2. Она живет в Соединенных Штатах Америки.
3. Она родилась в России.
4. Они посетили Мадагаскар.
5. Дон - большая река.