Привет(здравствуйте)
- нихао
Пока(до свидания)
- дзайдзень
Спасибо
- сесе
Большое спасибо!
- Сесе, фейчанг фансе!
С Новым годом
- син ниень квай лэ, Во чжу ни синь нянь,
Желаю счастливого Нового года
- Чжу синь нянь куай юй, Гунхэ синь нянь, Гунхэ синьси
Вы говорите по-английски?
- Ни хуй шо инвэнь ма?
Пожалуйста
- Буюн се
Извините
- Дуй бутьи
Как вас зовут?
- Ни цзяо шэммэ минцзы?
Да
- Ши
Нет
- Буши
Хотите потанцевать?
- Ни сян тяо у ма?
Я тебя люблю!
- Во ай ни!
Я
- уо
Мы
- уо-мен
Ты
- ни
Вы
- нин
Вы
- ни-мен
Они
- та-мен
Как вас зовут?-
- ни-джо шэ мэ мин дза?
Хорошо
-хао
Плохо
- бу-хао
Жена
- чи-зэ
Муж
- чан-фу
Дочь
- нью-ар
Сын
- арзэ
Мать
- ма-ма
Отец
- па-па
Друг
- пани-йё
Числа
ноль
- лин
один
- и
два
- ар
три
- сан
четыре
- сэ
пять
- ву у
шесть
- леу
семь
- чи
восемь
- па
девять
- джио
десять
- ши
двадцать
- ар ши
тридцать
- сан ши
сорок
- сы ши
пятьдесят
- ву ши
сто
- и пай
тысяча
- и чьен
миллион
- и пай-вуан
Магазины и рестораны
Что это такое?
- джё ше шэ ма?
Я куплю это
- вуо-май
У вас есть...?
- ниё-ме ё...?
Открыто
- кай
Закрыто
- куан
Немного, мало
- и ти ар
Много
- хэн-туо
Все
- чуэн пу
Завтрак
- зао-цан
Обед
- у-цан
Ужин
- уан-цан
Хлеб
- миэм пао
Напиток
- йн-леао
Кофе
- ка-фей
Чай
- ча
Сок
- пуо-джи
Вода
- чшёэ
Вино
- джио
Соль
- иен
Перец
- ху тио джу
Мясо
- ро
Овощи
- цай
Фрукты
- шуи-куо
Мороженое
- пин-ци-лин
Туризм
Где
- ... ...тай-на ли?
Сколько стоит билет?
- че-фей туо-шо?
Билет
- пьа
Поезд
- уо-чё
Автобус
- кум-кум чи чё
Метро
- ди тиэ
Аэропорт
- фей-ти-чан(г)
Вокзал
- уо-чё-джан
Отправление
- чу-тиен
Прибытие
- ру-тиен
Гостиница
- льуи куан
Комната
- кэ фа(н)
Паспорт
- ху-ча
Как пройти
Налево
- зуо
Направо
- йё
Прямо
- джи
Вверх
- ша
Вниз
- сья
Далеко
- юан
Близко
- тин
Карта
- ди ту
Места общего пользования и достопримечательности
Почта
- ёу джи
Музей
- боу ву гуан
Банк
- йин ха
Милиция
- тин-ча ти
Больница
- и-юан
Аптека
- ёу фа
Магазин
- тиэ(н)
Ресторан
- тиу-ло(у)
Школа
- сьюэ сьа(о)
Церковь
- тио тан(г)
Туалет
- ти-шо-тыэ
Улица
- тие
Площадь
- фуон ча(нг)
Мост
- чао
Даты и время
Который час?
- ти пьел"а
День
- ры тьен
Неделя
- тин-чи
Месяц
- уюэ
Год
- ньен
понедельник
- тин-чи-йи
вторник
- тин-чи-а
среда
- тин-чи-сан
четверг
- тин-чи-фы
пятница
- тин-чи-уо
суббота
- тин-чи-лё
воскресенье
- тин-чи-ры
Весна
- чуэн
Лето
- тья
Осень
- чью
Зима
- то(н)
Уважаемые читатели!
Добро пожаловать на блог сайт
!
Слова приветствия и прощания в языке любого народа неразрывно связаны с культурой. Если посмотреть на значение этих слов, то можно узнать много нового и интересного.
Я думаю, что людям, изучающим китайский язык или просто интересующимся китайской культурой, небезынтересно узнать, какие слова
говорят друг другу при встрече в Китае
, и как это зависит от обстановки.
Что ж, попытаемся разобраться.
«Здравствуйте» по-китайски
Многие люди знают, что «здравствуйте» по-китайски «ни хао»
(你好 – Ni hao). Иероглиф «你» означает «ты», а «好» – «хорошо». У некоторых народов в приветствии заключается пожелание добра и заинтересованность в том, все ли хорошо. К примеру, у китайцев – “ни хао”, у монголов – “сайн байна”. В России это «здравствуйте», в котором мы желаем собеседнику здоровья. Раньше я думала, что «ни хао» в Китае – наиболее часто используемая фраза-приветствие, однако впоследствии убедилась, что это не так. Ее чаще всего произносят в следующих случаях
: в официальной обстановке, при встрече с очень уважаемым или незнакомым человеком. Например, в учебных заведениях ученики так здороваются с учителем: «Лаоши хао – Здравствуйте, учитель» (老师, Laoshi – учитель).
Слова «доброе утро»
(早上好 – Zaoshang hao или просто 早 – Zao) и «добрый вечер»
– (晚上好 – Wanshang hao) употребляют нечасто, как правило в официальной обстановке. Про «добрый день» я ничего не слышала 🙂
Вы поели?
Эта фраза ставит многих иностранцев в тупик. Так было и со мной. В первый месяц моего пребывания в Китае, учительница обратилась к нам: «Вы поели?»
(吃饭了吗 – Chifan le ma). Я удивилась этому вопросу, ведь мы только-только познакомились. Позже я узнала, что это очень популярный способ приветствия в Китае
. Обычно его используют в дообеденные и послеобеденные часы, а еще чаще вечером: до и после ужина. «Вы поели?» вовсе не означает приглашение на обед или же вопрос о том, поели ли вы. Данная традиция связана с исторической обстановкой в Китае и голодом, из-за которого люди привыкли уделять большое внимание еде. В ответ не нужно говорить: «Да, я обедал/Нет, еще не обедал». Достаточно помахать рукой.
Ситуативное приветствие
Очень популярны способы приветствия между знакомыми людьми в зависимости от обстоятельств
. К примеру, при встрече утром часто можно услышать слова «На работу?» (上班呀 – Shangban ya), «На учебу?» (上课 – Shangke). Вечером: «Домой?», «Возвращаешься?» (回来了 – Huilai la). Увидев, что вы чем-то заняты, китайцы могут констатировать: «Занят?» (忙呢 – Mang ne). На данное приветствие принято отвечать в соответствии с вопросом. Например, на вопрос «На работу?» ответить «Да/Нет». Люди, которые хорошо друг друга знают, могут обменяться любезностями, парой фраз о семье, детях, делах.
В последнее время среди молодежи часто употребляются английские слова «Hi!»
и «Hello!»
Если с момента последней встречи прошло много времени, то китайцы скажут: «давненько не виделись» (好久不见了 – Haojiu bu jianle). Или прибегнут к шуточной форме, которая используется в кругу близких друзей: «Ты еще жив?» (你还活着吗 – Ni hai huozhe ma).
Оказывается, кроме всем известной фразы «ни хао» есть еще множество других, самых разнообразных способов приветствия, с которыми мы с вами познакомились.
«Привет» – это, пожалуй, самое первое слово, с которого начинают учить иностранный язык. И если вы решились начать изучение китайского языка, то логично будет начать именно с этого слова.
Привет на китайском выглядит и звучит так (русский перевод нихао):
你好 nǐhǎo
Существует еще вежливая форма обращения. Сказать здравствуйте по китайски можно так:
您好 nínhǎo
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Но, если честно, я практически не слышал, чтобы её употребляли при общении. Поэтому я предпочитаю пользоваться первым вариантом.
Чтобы поприветствовать сразу с нескольких людей или компанию, можно использовать это выражение:
大家好 Dàjiā hǎo Всем привет
Как звучит «доброе утро», «добрый день» и «спокойной ночи» по китайски
Также, я думаю, не лишним будет узнать как или поприветствовать человека в зависимости от времени суток:
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
- Добрый день
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Все диалоги начинаются с приветствия. От того, с кем предстоит общаться, мы выбираем форму обращения. Помимо приветствия, есть и другие распространенные фразы, которые помогут завязать и поддержать беседу с жителем Поднебесной, за чашечкой китайского чая. Предложения строятся не так, как в русском языке, уместны в конкретных ситуациях. Большое количество диалектов в Китае создает трудности для общения, но Путунхуа – общий разговорный диалект, который понимают все жители.
Здравствуйте по-китайски звучание
Тоны в китайской речи определяют смысл сказанной фразы. Правильное произношение даст недвусмысленно вас понять. Для этого представлена транслитерация иероглифов русскими буквами и латиницей, но тоны она не передает. В квадратных скобках указано как пишется транскрипция. В кавычках как произноситься. Заполнить верное звучание слов значительно легче, если регулярно прослушивать аудиозаписи диалогов на китайском языке. Именно так нужно учить язык.
Самым распространенным приветствием в Китае является «ни хао» – здравствуйте. Это формальная фраза, уместная при обращении к незнакомцам. Дословно «ты» и «хорошо». Такое обращение приемлемо в письме.
Почтительное обращение, к людям в возрасте или из уважения «нин хао» . В современном Китае используют редко.
Или «хай» – все равно как сказать «привет» на китайском языке, возникло под влиянием английского и более распространенная форма.
Сказать «привет» компании: «нимен хао» . Или – привет всем.
Знакомых можно приветствовать, просто назвав по имени. Если это служебные отношения, то должности: доктор, профессор или начальник.
Как представится на китайском
Представление – элементарная форма вежливости. Достаточно назвать свое имя. Дословно это можно перевести как «меня называют». «Во» + (Имя). Иероглиф имеет значение местоимения «я».
Для вопросительной конструкции в китайском языке применяют частицу «нэ» . Чаще используют не для простых вопросов, подразумевающих односложный ответ. Значение придает контекст, при произношении частицу эмоционально окрашивают. Также употребляют в риторических вопросах. В утвердительных предложениях она имеет побудительный смысл.
Так, представившись, не нужно повторять вопрос для собеседника, чтоб уточнить его имя. Достаточно добавить частицу. Смысл как в русском: «а тебя?» или «а ты?».
Пример: Wǒ + (Имя), nǐ ne?
«Во + (Имя) ни нэ?»
Другие распространенные фразы
Традиционные универсальные выражения есть во всех языках. И в китайском языке есть несколько вариантов приветствий и прощаний. Для каждого свой случай.
Доброе утро!
Утро – это промежуток времени с пяти до двенадцати часов. До девяти часов – раннее утро. В это время уместно говорить: Доброе утро – «Цзаошан хао». В остальное время приемлемо известное «ни хао» – «здравствуйте» как «добрый день».
До свидания
Прощаться принято: до свидания – [ zài jiàn ] «цдзай цзиэн». Или «пока» – [ bái bái ] «бай бай».
Добрый вечер
С шести часов вечера до полуночи уместно выражение: Добрый вечер – «ванг шанг хао».
Спокойной ночи
Ночное время начинается с полуночи и длится до пяти часов утра. Спокойной ночи – «ван ан», желают когда человек удаляется для ночного сна.
Как тебя зовут
Знакомиться на улице в Китае не принято. Есть традиция, по выходным в Шанхайском парке устраивают ярмарку знакомств. Развешивают анкеты тех, кто желает вступить в брак. В них указывают возраст, пол и круг интересов. Но самая важная информация – рост. Иногда приходят лично. Исключение, для иностранцев, с типичной европейской внешностью. Китайцы с радостью их приветствуют, готовы завязать знакомство и добавить в друзья в социальных сетях.
Как тебя зовут? – [ nǐ jiào shénme míngzi?] «ни цзяо шэн ма мин дзы?».
Приятно познакомиться! – [ rèn shi nǐ hěn gāo xìng ] «жэн ши ни хэн гао син».
Ты поел?
Традиционный вопрос, который задают из вежливости, не является предложением перекусить или разделить трапезу. Ты поел? – «ни чи лэ ма?». Вид приветствия, зародившийся в сельской местности. Проявление внимания, ни к чему не обязывающее. Ответ также предусмотрен этикетом: «чи лэ, нэ?». Утверждение и возвратный вопрос.
Как идут дела?
Есть версия, что фразу «как дела?» в обиход китайской речи ввели колонисты. У англичан принято интересоваться о том, как идут дела даже у малознакомых людей. Чего не скажешь о восточной культуре. Это выражение широко распространено, есть в любом разговорнике. Но используют его в повседневной речи преимущественно туристы. Как продолжение приветствия. Формулируется вопрос с добавлением вопросительной частицы на конце.
В китайском языке, «Как дела?» – «ни хао ма?». Уместно употреблять, если справляетесь о здоровье больного или хотите предложить помощь. Больше сравнимо с русским, вопросительным вариантом «все в порядке?». Похожий по смыслу вопрос: «ни хай хао ба» .
В Китае интересуются «как идут дела?», «как поживаешь?» двумя способами: «ни цдзенмэ?». И «Цзуй чжин хао ма?» . По значению они синонимичны. От того в каких вы отношениях зависит ответ. Как и в западной культуре, этот вопрос задают не с праздного интереса, а из вежливости. Давний знакомый может ввести в курс дела. Чаще отвечают утвердительными кивками.
Алло?
При общении по телефону можно использовать универсальное выражение «ни хао» – здравствуйте. Или «уэйи» , что тоже значит «здравствуйте», но не используется при личном общении. Аналог русского «алло».
Куда идешь?
Очередной способ поздороваться, в общении со знакомыми людьми. Куда идешь? – «чи нали йа». Или «чи нар». Также дань речевому этикету. Не обязывает к диалогу.
Давно не виделись!
К человеку, которого вы знаете и не видели некоторое время можно обратиться: «хао дзёу бу дзъэн!» – давно не виделись.
Спасибо
Благодарю тебя – «ган сье ни» или спасибо – «сье сье».
В чайной традиции принято постукивать в знак благодарности. Вытянутыми пальцами, указательным и средним, правой руки – пару раз ударяют о стол. Выражая тем самым чайному мастеру, что все понравилось. В ответ, за признательность говорят «мэй ши» – пожалуйста.
«Пожалуйста» как обращение о просьбе – «во чин ни».
Заключение
Мало сказать «здравствуйте» по-китайски. Одно и то же слово, иероглиф в переводчике может означать совершенно разные вещи. На это влияет то, с какой интонацией или точнее тоном вы его произносите. Есть иероглифы, с одинаковым написанием и произношением. Но разным переводом. Чтоб не делать ошибок нужно уметь читать транскрипцию и знать произношение. Иначе, рискуете попасть в смешную ситуацию.
Таблица «Пиньинь» поможет написать, как звучат слова по-китайски. Написание транскрипций неизвестных слов тренирует правильное произношение.